Parkside PNTS 1500 B3 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Aspiradores Parkside PNTS 1500 B3. Parkside PNTS 1500 B3 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 100
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
IAN 97734
WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1500 B3
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
WET AND DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I SUCHO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
VYSAVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVÁNÍ
Překlad originálního provozního návodu
VYSÁVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVANIE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
NAT- EN DROOGZUIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
97734_par_Nass-Trockensauger_cover_PL_CZ_SK_BE.indd 2 24.01.14 09:26
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Resumo do Conteúdo

Página 1 - IAN 97734

IAN 97734 WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1500 B3 NASS- UND TROCKENSAUGER Originalbetriebsanleitung WET AND DRY VACUUM CLEANER Translation

Página 2

10GBSwitching on the vacuum cleaner (Permanent operation):Move the On/Off switch ( 10) to the “I” position.Switch on electrical appliance + vacuum cle

Página 3

IAN 97734 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Stav infor

Página 4

11GB Wet vacuumingFor wet sucking or to suck up water, place the foam lter (13) on the lter box on the motor head (3).To avoid tearing the foam lt

Página 5 - Introduction

12GBCleaning the lter insertCheck the lter insert for dirt once or twice per year. 1. Open the cover (27) on the mo-tor head (3): Closure upwa

Página 6 - General description

13GBReplacement parts/AccessoriesSpare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.euIf you do not have internet access, please conta

Página 7 - Technical data

14GBTrouble shootingProblem Possible cause Fault correctionDevice does not startMains voltage is not presentCheck plug socket, cable, line, plug and f

Página 8 - Safety information

15GBGuaranteeDear Customer,This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.In case of defects, you have statutory rights

Página 9 - Operation

16GB• After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to y

Página 10

17PLSpis tresciWstęp ... 17Przeznaczenie ... 18Opis ogólny ...

Página 11 - Cleaning/Maintenance

18PLPrzeznaczenieUrządzenie jest przeznaczone do od-kurzania na sucho i na mokro np. w pomieszczeniach gospodarstwa domo-wego, warsztatach do majsterk

Página 12 - Disposal/Environmental

19PLPrzegląd Obudowa 1 Uchwyt do przenoszenia 2 Kabel sieciowy 3 Obudowa silnika 4 Zatrzask 5 Zbiornik 6a 2 nóżki z kółkami i wnękami na przy

Página 13 - Replacement parts/Accessories

GB Translation of original operation manual Page 5PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 17CZ Překlad originálního prov

Página 14 - Trouble shooting

20PLZasady bezpieczeństwaSymbole zawarte w instrukcji Znaki niebezpieczeństwa z in-formacjami dot. zapobiegania wypadkom. Znaki nakazowe (wyjaśnien

Página 15 - Guarantee

21PLW ten sposób unikniesz wypadków i zranień wskutek porażenia prądem:• Uważaj, by nie uszkodzić kabla prądo-wego przez przeciąganie go po ostrych k

Página 16 - Importer

22PL(6b) należy włożyć do otworów w przedniej części zbiornika (5). 2. Zamocuj nóżki dołączonymi wkrę-tami z gniazdem krzyżowym. 3. Załóż obudowę

Página 17 - Spis tresci

23PLciwnym do obudowy silnika.2. Załóż pokrywę ltra (11b) i zablokuj ją przez lekkie obrócenie: zablokowanie pokrywy ltra odblokowanie pokrywy

Página 18 - Opis ogólny

24PL Odkurzanie przy użyciu węża Powertool Wąż Powertool nadaje się• do oczyszczania trudno dostępnych miejsc i wrażliwych urządzeń• do przyłą

Página 19 - Dane techniczne

25PL Przechowywanie1. Aby przechować kabel sieciowy z tyłu urządzenia, wyciągnąć górny uchwyt kabla (29a) i obrócić dolny uchwyt kabla (29b) na zewn

Página 20 - Zasady bezpieczeństwa

26PLCzęści zamienne/Wyposażenie dodatkoweCzęści zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, sko

Página 21 - Składanie

27PLPoszukiwanie błędówProblem Możliwa przyczyna Sposób usunięciaUrządzenie nie uruchamia sięBrak zasilania prądemSprawdź gniazdko, przewód, wtyczkę i

Página 22 - Uruchamianie

28PLGwarancjaSzanowna Klientko, Szanowny Kliencie,na zakupione urządzenie otrzymują Pań-stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego pro

Página 23

29PLsię z wymienionym niżej działem ser-wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó-łowe informacje na temat realizacji reklam

Página 24 - Oczyszczanie

34127811a131256a9101617181519202314226b2421252511b

Página 25 - Utylizacja, ochrona śro

30CZObsah Úvod...30Účel použití ... 31Obecný popis ...31

Página 26 - Dostępne dodatkowo:

31CZÚčel použitíTento nástroj je určený pro mokré a suché vysávání v domáckém prostředí jako např. v domácnosti, v kutilské dílně, v autě ane-bo v gar

Página 27 - Poszukiwanie błędów

32CZPřehled Kryt 1 Přenášecí rukojeť 2 Síťový kabel 3 Motorová skříň 4 Uzavírací klip 5 Nádrž 6a 2 nožičky s kolečky a s úložnými místy p

Página 28 - Gwarancja

33CZSymboly v návodu Výstražné značky s údaji pro zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. Příkazové značky (namísto výkřič-níku je vysvětl

Página 29 - Serwis naprawczy

34CZ• Zapojte přístroj do zásuvky s proudo-vým chráničem (diferenciální proudová ochrana) s reakčním proudem nepřesa-hující 30 mA. Pozor! Takto zab

Página 30

35CZ Při zapnutí elektrospotřebíče se automaticky připojí i vysavač. Po vypnutí elektrospotřebíče se vypne vysavač s časovým zpožděním.Vypnutí vysava

Página 31 - Obecný popis

36CZ Nestůjte ve vodě určené k odčerpání. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Je-li ltr plný, plovák uzavře sací otvor, postup nasávání se přeruší

Página 32 - Bezpečnostní pokyny

37CZ 3. Filtrační vložku (28) vyperte ve vlažné vodě, použijte mýdlo a nechejte osušit. 4. Filtrační vložku (28) nasaďte do krytu (27) a kryt za

Página 33 - Všeobecné bezpečnostní

38CZNáhradní díly/PříslušenstvíNáhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte

Página 34 - Uvedení do provozu

39CZHledání chybProblémMožná příčina Odstranění poruchyPřístroj nestartujeChybí síťové napětíKontrola zásuvky, kabelu, vedení, zástrčky a pojistky, po

Página 35

11a12 6a6a6a6a6b31816171616255311b3251525 

Página 36 - Čištění/údržba

40CZZárukaVážení zákazníci,Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru-ku od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči prodejci výrobku p

Página 37 - Odklízení a ochrana

41CZpi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného se

Página 38 - Náhradní díly/Příslušenství

42SKObsah Úvod...42Použitie ...43Všeobecný popis ...43O

Página 39 - Hledání chyb

43SKPoužitieTento nástroj je určený pre mokré a suché vysávanie v domáckom prostredí ako napr. v domácnosti, v miestnosti pre hobby, v aute alebo v ga

Página 40

44SKPrehľad Skriňa 1 rukoväť na prenášanie 2 sieťový kábel 3 plášť motora 4 uzatvárací klip 5 nádrž 6a 2 nožičky s kolieskami a s ukla-

Página 41

45SKBezpečnostné pokyny Pozor! Pri používaní elektrických nástrojov treba pre ochranu proti elektrickému úderu, nebezpečen-stvu poranenia a požiaru,

Página 42

46SKzásuvky: - keď sa prístroj nepoužíva, - pred otvorením prístroja, - pri všetkých údržbových a čistiacich prácach, - keď je sieťový pripojov

Página 43 - Všeobecný popis

47SKObsluha Aby ste mohli pracovať, úplne odviň-te nasávaciu hadicu (18).Zapínanie/Vypínanie Zastrčte zástrčku do zásuvky.Za účelom odsávania prachu

Página 44 - Technické údaje

48SKVysávanie so suchým ltrom (ltračné vrecúško, dostupné voliteľne):Voliteľne dostupné ltračné vrecúško do-stupné proti roztrhnutiu (pozri „Náhrad

Página 45 - Bezpečnostné pokyny

49SK• Špongiový lter vyumývajte vlažnou vodou a mydlom a nechajte ho uschnúť.• Skladaný lter ( 11) vyprášte a vyčis-tite ho štetcom alebo ručnou

Página 46

5GBContentsIntroduction ...5Intended purpose ...6General description ...6Extent

Página 47

50SKNáhradné diely/Príslušenstvo„Náhradné diely môžete objednať priamo cez naše servisné stredisko (viď adresu na strane 53). Vo Vašej objednávke uve

Página 48 - Čistenie/údržba

51SKZisťovanie závadproblémmožná príčina odstránenie závadyPrístroj nechce na-štartovaťChýba sieťové napätieSkontrolovať zásuvku, kábel, ve-denie, zás

Página 49 - Odstránenie/Ochrana

52ZárukaVážená zákazníčka, vážený zákazník,Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte prá

Página 50 - Náhradné diely/Príslušenstvo

53mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik-la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a pro

Página 51 - Zisťovanie závad

54FR BETable des matièresIntroduction ...54Fins d‘utilisation ...55Description générale ...

Página 52

55FR BEFins d‘utilisationL‘appareil est destiné à l‘aspiration de pous-sière et de liquides à des ns ménagères, p. ex. pour la maison, l‘atelier de b

Página 53 - Servisná oprava

56FR BEAperçu Corps de l’appareil 1 Poignée de transport 2 Câble réseau 3 Compartiment du moteur 4 Clip de verrouillage 5 Collecteur 6a 2

Página 54 - Table des matières

57FR BERègles de sécuritéSymboles utilisés dans le mode d’emploi Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des

Página 55 - Description générale

58FR BEconduite d‘alimentation et le câble de prolongation pour détecter dommages et vieillissement. N‘utilisez pas l‘appa-reil, si le câble est endom

Página 56 - Données techniques

59FR BE 5. Montez les accessoires :- Connectez le exible d’aspi-ration (18).- Montez la poignée avec réglage d’air (15).- Montez le tube d’aspir

Página 57 - Règles de sécurité

6GBIntended purposeThe appliance is intended for domestic wet and dry vacuuming in, for example, the house, work room, car or garage. The ap-pliance c

Página 58 - Instructions de montage

60FR BEAspirer avec le sac de ltre en papier: An que le ltre pliable ne se col-mate pas trop rapidement, nous recommandons d’utiliser en plus le

Página 59 - Opération

61FR BE Aspiration PowertoolLe tuyau exible Powertool sert à• nettoyer les zones difcilement acces-sibles.• raccorder des outils électriques aspi

Página 60

62FR BE Rangement1. Pour stocker le câble d’alimentation secteur au dos de l’appareil retirez l’attache supérieure du câble (29a) et tournez l’attac

Página 61 - Nettoyage/Entretien

63FR BEPièces de rechange/AccessoiresVous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.euSi vous ne disposez

Página 62 - Récupération/Environ

64FR BEDépistage des dysfonctionnementProblèmeCause possible SolutionL’appareil ne démarre pasIl n’est pas branché sur le réseauContrôle de la prise,

Página 63

65FR BEGarantieChère cliente, cher client,Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constat

Página 64

66FR BEdemande, veuillez suivre les instructions suivantes :• Tenez vous prêt à présenter, sur de-mande, le ticket de caisse et le numéro d’identica

Página 65 - Garantie

67BENLInhoudInleiding ...67Gebruik ...68Algemene beschrving ...68Omvan

Página 66 - Importeur

68NL BEGebruikHet apparaat is voor het natte en droge zuigen in huishoudelke kring, zoals bvoorbeeld in het huishouden, in de hobbykamer, in de auto

Página 67 - Inleiding

69BENLOverzicht Behuizing 1 Draaggreep 2 Voedingskabel 3 Motorbehuizing 4 Sluitclips 5 Reservoir 6a 2 poten met wielen en opnemin-gen voor acce

Página 68 - Algemene beschrving

7GBOverview Housing 1 Carrying handle 2 Mains power cable 3 Motor housing 4 Sealing clip 5 Collector 6a 2 feet with wheels and acces-sory

Página 69 - Technische gegevens

70NL BEVeiligheidsaanwzingenSymbolen in de handleiding Gevaarsymbolen met gege-vens ter preventie van licha-melke letsels en materiële schade. Ge

Página 70 - Veiligheidsaanwzingen

71BENL• Altd het apparaat uitschakelen en de netstekker eruit trekken: - als het apparaat niet wordt gebruikt, - voordat u het apparaat opent, -

Página 71 - Montage

72NL BEIngebruikname Wikkel de zuigslang ( 18) vol-ledig af om te werken.In-/uitschakelen Steek de netstekker erin. Voor het opzuigen van fn stof s

Página 72 - Werkpauzes

73BENLterzak moet het verbindingsstuk aan de zuigmof volledig omsluiten. Facultatief kan een lterzak voor fn stof van microltervlies worden verkre

Página 73

74NL BEReiniging/onderhoud De netstekker eruit trekken. Gevaar door elektrische schok. Spuit het apparaat niet met water af en maak geen gebruik van

Página 74 - Wegdoen van het appa

75BENLReserveonderdelen/AccessoiresReserveonderdelen en accessoires verkrgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefon

Página 75 - Reserveonderdelen/Accessoires

76NL BEOpsporing van foutenProbleem Mogelke oorzaak Oplossing van de foutApparaat start nietNetspanning ontbreektStopcontact, kabel, leiding, stekker

Página 76 - Opsporing van fouten

77BENLGarantieGeachte cliënte, geachte klant,U krgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan

Página 77

78NL BE• Gelieve voor alle aanvragen de kas-sabon en het identicatienummer (IAN97734) als bews van de aan-koop klaar te houden.• Gelieve het arti

Página 78 - Reparatieservice

79DE AT CHInhaltEinleitung ...79Bestimmungsgemäße Verwendung ... 80Allgemeine Beschreibung

Página 79 - Einleitung

8GBSafety informationSymbols used in the instruc-tions Hazard symbols with in-formation on prevention of personal injury and property damage. Preca

Página 80 - Beschreibung

80DE AT CHBestimmungsgemäße VerwendungDas Gerät ist zum Nass- und Trockensau-gen im häuslichen Bereich wie z.B. im Haushalt, im Hobbyraum, im Auto ode

Página 81 - Technische Daten

81DE AT CHÜbersicht Gehäuse 1 Tragegriff 2 Netzanschlussleitung 3 Motorkopf 4 Verschlussclip 5 Behälter 6a 2 Füße mit Rädern und Zubehör-aufn

Página 82 - Sicherheitshinweise

82DE AT CHSicherheitshinweiseBildzeichen in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Anga-ben zur Verhütung von Perso-nen- oder Sachschäden. Gebotszeichen

Página 83 - DE AT CH

83DE AT CH• Benutzen Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steck-dose zu ziehen oder um das Gerät zu ziehen. Schützen Sie die Ne

Página 84 - Bedienung

84DE AT CHBedienung Wickeln Sie den Saugschlauch (18) zum Arbeiten ganz ab.Ein-/Ausschalten Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes ein. Für die Sta

Página 85

85DE AT CHDer Dichtungsring an der Filterbeutelöff-nung muss den Steg am Einsaugstutzen vollständig umschließen. Optional ist ein Feinstaublterbeute

Página 86 - Aufbewahrung

86DE AT CHReinigung/Wartung Ziehen Sie den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag. Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab und verwen-den

Página 87 - Umweltschutz

87DE AT CHEntsorgung/UmweltschutzFühren Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in d

Página 88 - Ersatzteile/Zubehör

88DE AT CHErsatzteile/ZubehörErsatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.euSollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitt

Página 89 - Fehlersuche

89DE AT CHFehlersucheProblemMögliche Ursache FehlerbehebungGerät startet nichtNetzspannung fehltSteckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und

Página 90

9GB• Make sure that the mains voltage cor-responds with the information on the rating plate.• Only plug the appliance into a socket which is safegua

Página 91 - Reparatur-Service

90DE AT CHGarantieSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses

Página 92

91DE AT CHServiceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.• Ein als defe

Página 94

93Translation of the original EC decla- ration of conformityTłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WEPřeklad ori-ginálního prohlášení o shodě

Página 95 - (documentatiegelastigde

94Preklad originálneho prehlásenia o zhode CETraduction de la dé-claration de conformi-té CE originalePotvrdzujeme týmto, že tentomokrosuchývysávač

Página 96

95NLBEVertaling van de ori-ginele CE-conformit-eitsverklaring Original EG- Konformitäts- erklärungHiermede bevestigen w dat de nat- en droogzuiger b

Página 98

97Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov Vue éclatée • Explosietekening Explosionszeichnunginformativ

Página 99

6a133318182514263231819202829a29b27

Comentários a estes Manuais

Sem comentários