Parkside PNTS 1500 B2 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Aspiradores Parkside PNTS 1500 B2. Parkside PNTS 1500 B2 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO /
ASPIRAPOLVERE LIQUIDI PNTS 1500 B2
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
Traducción del manual de instrucciones original
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ
Tradução do manual de instruções original
IAN 87778
ASPIRAPOLVERE LIQUIDI
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
WET & DRY CLEANER
Translation of original operation manual
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - IAN 87778

ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO / ASPIRAPOLVERE LIQUIDI PNTS 1500 B2 NASS- UND TROCKENSAUGER Originalbetriebsanleitung ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SE

Página 2

10ES El aspirador se activa automática-mente al activar el equipo eléctrico. Después de la desactivación del equipo eléctrico se apaga el aspi-rador

Página 3

11ES Aspiración de powertoolLa manguera de powertool se pue-de utilizar para• la limpieza de posiciones de difícil ac-ceso,• la conexión de herrami

Página 4

12ES 2. Enrolle la manguera de aspira-ción (18) en la caja del motor (3). Los dos estribos de sujeción (25) jan el tubo exible de as-piración. 3

Página 5 - Introducción

13ESBúsqueda de fallosProblemaPosible causa Reparación del falloAparato no arrancaFalta tensión de redRevisar tomacorriente, cable, línea, conductor,

Página 6 - Descripción general

14ESGarantíaEstimada clienta, estimado cliente:Por este aparato se le concede una ga-rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.En caso de defect

Página 7 - Instrucciones de

15ES• Por favor, saque el número de artículo de la placa de características, un gra-bado, en la portada de sus instruccio-nes (parte inferior izquier

Página 8 - Instrucciones generales de

16IT MTIndiceIntroduzione ...16Utilizzo ...16Descrizione generale ... 17C

Página 9 - Puesta en marcha

17IT MTDescrizione generale La gura dei principali compo-nenti funzionali si trovano sulla prima anteriore e posteriore del pieghevole.Contenuto del

Página 10 - Soplado

18IT MT 25 Staffe di supporto per tubo di aspirazione 26 Attacco sofatura 27 Copertura inserto di ltraggio 28 Inserto di ltraggio 29a Sistema

Página 11 - Conservación

19IT MTIn questo modo evitate incidenti e lesioni:• Consentire ai bambini di usare l’appa-recchio solo dietro sorveglianza.• Tenere l’apparecchio l

Página 12 - Eliminación y protección

ES Traducción del manual de instrucciones original Página 5IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 16PT Tradução do manu

Página 13 - Búsqueda de fallos

20IT MTmanutenzione dell’apparecchio.• Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fuori della portata dei bambi-ni.Montaggio Estrarre la spina.

Página 14 - Garantía

21IT MT ridurre il tubo di aspirazione telescopi-co (16) e inserire il supporto del tubo di aspirazione (17) nella sede sulla testa del motore (3);

Página 15 - Filial de servicio

22IT MTPulizia/manutenzione Estrarre la spina. Pericolo di scosse elettriche. Non spruzzare l’apparecchio con acqua e non usare deter-genti o solven

Página 16 - Utilizzo

23IT MTRicerca di guastiGuastoPossibile causa SoluzioneL’apparecchio non si avviaManca la tensione di ali-mentazioneControllare la presa di corrente,

Página 17 - Descrizione generale

24IT MTGaranziaGentile cliente,Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di

Página 18 - Indicazioni di sicurezza

25IT MT• Nel caso in cui si dovessero vericare difetti funzionali o altri vizi, La preghia-mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà u

Página 19

26PTÍndiceIntrodução ...26Utilização ...26Descrição Geral ...27Ma

Página 20 - Messa in esercizio

27PTDescrição Geral Pode encontrar a ilustração das principais partes funcionais no verso e no reverso da página destacável.Material que acompanha o

Página 21 - Pulizia powertool

28PT 25 Aro de xação para a manguei-ra de aspiração 26 Ligação da técnica de sopro 27 Tampa da inserção do ltro 28 Inserção do ltro 29a Su

Página 22 - Smaltimento/tutela am

29PTMedidas de segurança gerais Atenção! Ao utilizar as ferramentas eléctricas, ter em atenção as medidas de segurança fundamentais indicadas a segu

Página 23 - Ricambi / Accessori

34127811a131256a9101617181519202314226b2421252511b

Página 24 - Garanzia

30PT Cuidado! Assim se evitam danos as pessoas e ao aparelho:• Certique-se de que o aparelho está correctamente montado e que os ltros estão colo

Página 25 - za tecnica

31PT Ao ligar o aparelho, o aspirador ca também automaticamente ligado. Depois de desligar o aparelho o as-pirador desliga-se retardadamente. Para d

Página 26 - Utilização

32PT Aspiração PowertoolA mangueira Powertool é adequada para• a limpeza de zonas difíceis de alcan-çar.• a ligação de ferramentas eléctricas para

Página 27 - Descrição Geral

33PTna parte de trás do aparelho.2. Enrole a mangueira de aspiração (18) em volta na cabeça do motor (3). Os dois aros (25) xam a mangueira de aspi

Página 28 - Medidas de segurança

34PTResolução de ProblemasProblema Causa possível Resolução do problemaO aparelho não arrancaNão há tensão de redeExaminar a tomada, o cabo, a li-nha

Página 29 - Medidas de segurança gerais

35PTGarantiaPrezada cliente, prezado cliente,Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar a partir da data da compra.Em caso de deciências veri

Página 30 - Colocação em funciona

36PT• Mantenha à mão o talão de compra e o número do artigo (por ex., IAN 12345), como comprovativo da com-pra.• Pode consultar o número do artigo n

Página 31

37GB MTContentsIntroduction ...37Intended purpose ...37General description ...38Exten

Página 32 - Conservação

38GB MTGeneral description The illustration of the principal functioning parts can be found on the front and back foldout pages.Extent of the deliver

Página 33 - Protecção do meio am

39GB MT 25 2 retaining brackets 26 Blow connection 27 Filter insert cover 28 Filter insert 29a Top cable holder 29b Bottom cable holderDesc

Página 34 - Resolução de Problemas

11a12 6a6a6a6a6b31816171616255311b32525 

Página 35 - Garantia

40GB MTTo avoid accidents and injuries:• Children should only be allowed to use the appliance under supervision.• Children should be supervised to

Página 36 - Sucursal de serviço

41GB MTAssembly Pull out the mains plug. Danger of electric shock. 1. Attach the feet (6) to the housing:- The feet with wheels (6a) num-bered  +

Página 37 - Intended purpose

42GB MT2. Fit the lter cover (11b) and turn it gen-tly to lock it: To lock the lter cover To unlock the lter coverVacuuming ne dust: While vac

Página 38 - General description

43GB MT• Wash the foam lter with lukewarm water and soap, and allow to dry.• Beat the dust out of the cloth lter (11) and clean it with a paint b

Página 39 - Safety information

44GB MTTrouble shootingProblemPossible cause Fault correctionDevice does not startMains voltage is not presentCheck plug socket, cable, line, plug and

Página 40

45GB MTGuaranteeDear Customer,This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.In case of defects, you have statutory righ

Página 41 - Dry vacuuming

46GB MTreceive further information on the pro-cessing of your complaint.• After consultation with our customer service, an appliance recorded as de-f

Página 42 - Cleaning/Maintenance

47DE AT CHInhaltEinleitung ...47Bestimmungsgemäße Verwendung ... 47Allgemeine Beschreibung

Página 43 - Disposal/Environmental

48DE AT CHAllgemeine Beschreibung Die Abbildungen nden Sie auf der vorderen und hinteren Aus-klappseite.Lieferumfang/ZubehörPacken Sie das Gerät aus

Página 44 - Trouble shooting

49DE AT CH 25 2 Haltebügel 26 Anschluss Blasen 27 Abdeckung Filtereinlage 28 Filtereinlage 29a Obere Halterung für Netzan-schlussleitung 29b Un

Página 45 - Guarantee

5ESContenidoIntroducción ... 5Uso ...5Descripción general ...

Página 46 - Service Branch

50DE AT CHAllgemeine Sicherheitshin-weise Achtung! Beim Gebrauch von Elektro-werkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und B

Página 47 - Verwendung

51DE AT CHrekt zusammengebaut ist und die Filter in der richtigen Position sind. • Arbeiten Sie nicht ohne Filter. Das Gerät könnte beschädigt werden

Página 48 - Allgemeine Beschreibung

52DE AT CHAusschalten Sauger:Kippen Sie den Ein-/Ausschalter (10) in Position „0“. ArbeitspausenZur Aufbewahrung der zusammengesetz-ten Sauggarnitur

Página 49 - Sicherheitshinweise

53DE AT CHtool-Schlauches (19) direkt auf den Saug-schlauch (18) und das andere Ende auf das beiliegende Reduzierstück (20). Sie können nun Saugdüsen

Página 50 - DE AT CH

54DE AT CH5. Bewahren Sie das Gerät an einem tro-ckenen Ort und außerhalb der Reich-weite von Kindern auf.Entsorgung/Umwelt-schutzFühren Sie Gerät, Z

Página 51 - Bedienung

55DE AT CHFehlersucheProblemMögliche Ursache FehlerbehebungGerät startet nichtNetzspannung fehltSteckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und

Página 52

56DE AT CHGarantieSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses

Página 53 - Aufbewahrung

57DE AT CHMängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere

Página 55 - Ersatzteile / Zubehör

59Traducción de la Declara-ción de con-formidad CE originalTraduzione della dichi-arazione di conformità CE originaleTradução do original da Declaraçã

Página 56 - Garantie

6ESDescripción general En la página desplegable delante-ra y trasera encontrará una imagen con las piezas funcionales más importantes.Volumen de sumi

Página 57 - Niederlassung

60 Original EG- Konformitäts- erklärungTranslation of the original EC decla- ration of conformityHiermit bestätigen wir, dass derNass- und Trockensau

Página 58

61Plano de explosión • Vista esplosa • Vista en corte Explosionszeichnung • Exploded Drawinginformativo, informativ, informative2013-02-05_rev02_gs

Página 59 - Encarregado de documentação)

6a133318182514263231819202829a29b27

Página 61 - 2013-02-05_rev02_gs

GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado

Página 62

7ES 25 2 estribos de sujeción 26 Conexión de soplado 27 Cubierta del ltro de inserción 28 Filtro de inserción 29a Portacable superior 29b P

Página 63

8ESInstrucciones generales de seguridad Atención: Al usar herramientas eléc-tricas, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad básic

Página 64

9ESmente montado y el ltro en la posición apropiada. • El trabajo no debe efectuarse sin ltro. En caso contrario podría dañarse el ltro.• Utilice

Comentários a estes Manuais

Sem comentários